1
0
mirror of https://github.com/dguglielmi/sunny-overlay.git synced 2025-12-06 13:52:40 +01:00
Files
sunny-overlay/app-misc/piper/files/piper-0.2.900-add-hr.po.patch

480 lines
13 KiB
Diff

From 0fd6dd33dbdb1f856a4715136accd974c3543002 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: muzena <trebelnik2@gmail.com>
Date: Fri, 25 Aug 2017 23:26:38 +0200
Subject: [PATCH 01/30] Add hr.po
---
po/LINGUAS | 1 +
po/hr.po | 449 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 450 insertions(+)
create mode 100644 po/hr.po
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4fa9310..62cada8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
# Language list must be in alphabetical order
de
+hr
nl
pl
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..afea785
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,449 @@
+# Croatian Piper translation
+# Copyright (C) 2017 Jente Hidskes
+# This file is distributed under the same license as the piper package.
+# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: piper\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 23:21+0200\n"
+"Language-Team: Croatian <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: hr\n"
+
+#. Translators: section header for mapping one button's click to another.
+#: piper/buttondialog.py:144
+msgid "Button mapping"
+msgstr "Mapiranje tipki"
+
+#. Translators: section header for assigning special functions to buttons.
+#: piper/buttondialog.py:153
+msgid "Special mapping"
+msgstr "Posebno mapiranje"
+
+#. Translators: the {} will be replaced with the button index, e.g.
+#. "Button 1 click".
+#: piper/buttondialog.py:225 piper/buttonspage.py:84
+msgid "Button {} click"
+msgstr "Tipka {} klik"
+
+#: piper/buttonspage.py:88
+msgid "Macro: {}"
+msgstr "Makro: {}"
+
+#. Translators: the button is turned disabled, e.g. off.
+#: piper/buttonspage.py:91
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+#. Translators: the button has an unknown function.
+#: piper/buttonspage.py:94 piper/ratbagd.py:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: piper/buttonspage.py:102
+msgid "Configure button {}"
+msgstr "Prilagodi tipku {}"
+
+#: piper/mouseperspective.py:86 data/ui/ResolutionsPage.ui:209
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Razlučivost"
+
+#: piper/mouseperspective.py:88
+msgid "Buttons"
+msgstr "Tipke"
+
+#: piper/mouseperspective.py:90
+msgid "LEDs"
+msgstr "LED"
+
+#. Translators: the {} will be replaced with the profile index.
+#: piper/mouseperspective.py:94 piper/profilerow.py:42
+msgid "Profile {}"
+msgstr "Profil {}"
+
+#: piper/ratbagd.py:604
+msgid "Left mouse button click"
+msgstr "Lijeva tipka klika miša"
+
+#: piper/ratbagd.py:605
+msgid "Right mouse button click"
+msgstr "Desna tipka klika miša"
+
+#: piper/ratbagd.py:606
+msgid "Middle mouse button click"
+msgstr "Srednja tipka klika miša"
+
+#: piper/ratbagd.py:607
+msgid "Backward"
+msgstr "Natrag"
+
+#: piper/ratbagd.py:608
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: piper/ratbagd.py:614
+msgid "Doubleclick"
+msgstr "Dvostruki klik"
+
+#: piper/ratbagd.py:615
+msgid "Wheel Left"
+msgstr "Kotačić lijevo"
+
+#: piper/ratbagd.py:616
+msgid "Wheel Right"
+msgstr "Kotačić desno"
+
+#: piper/ratbagd.py:617
+msgid "Wheel Up"
+msgstr "Kotačić gore"
+
+#: piper/ratbagd.py:618
+msgid "Wheel Down"
+msgstr "Kotačić dolje"
+
+#: piper/ratbagd.py:619
+msgid "Ratchet Mode"
+msgstr "Zaustavljački način"
+
+#: piper/ratbagd.py:620
+msgid "Cycle Resolution Up"
+msgstr "Povećaj kružnu razlučivost"
+
+#: piper/ratbagd.py:621
+msgid "Cycle Resolution Down"
+msgstr "Smanji kružnu razlučivost"
+
+#: piper/ratbagd.py:622
+msgid "Resolution Up"
+msgstr "Povećaj razlučivost"
+
+#: piper/ratbagd.py:623
+msgid "Resolution Down"
+msgstr "Smanji razlučivost"
+
+#: piper/ratbagd.py:624
+msgid "Resolution Switch"
+msgstr "Prebaci razlučivosti"
+
+#: piper/ratbagd.py:625
+msgid "Default Resolution"
+msgstr "Zadana razlučivost"
+
+#: piper/ratbagd.py:626
+msgid "Cycle Profile Up"
+msgstr "Veći kružni profil"
+
+#: piper/ratbagd.py:627
+msgid "Cycle Profile Down"
+msgstr "Manji kružni profil"
+
+#: piper/ratbagd.py:628
+msgid "Profile Up"
+msgstr "Veći profil"
+
+#: piper/ratbagd.py:629
+msgid "Profile Down"
+msgstr "Manji profil"
+
+#: piper/ratbagd.py:630
+msgid "Second Mode"
+msgstr "Pomoćni način"
+
+#: piper/ratbagd.py:631
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Razina baterije"
+
+#. Translators: this is used when there is no macro to preview.
+#: piper/ratbagd.py:759 data/ui/ButtonDialog.ui:106 data/ui/ButtonDialog.ui:187
+msgid "None"
+msgstr "Nedodjeljeno"
+
+#. Translators: the LED is off.
+#: piper/ratbagd.py:833 data/ui/LedDialog.ui:391
+msgid "Off"
+msgstr "Isključeno"
+
+#. Translators: the LED has a single, solid color.
+#: piper/ratbagd.py:835 data/ui/LedDialog.ui:66
+msgid "Solid"
+msgstr "Nepromjenjivo"
+
+#. Translators: the LED is cycling between red, green and blue.
+#: piper/ratbagd.py:837 data/ui/LedDialog.ui:188
+msgid "Cycle"
+msgstr "Kružno"
+
+#. Translators: the LED's is pulsating a single color on different
+#. brightnesses.
+#: piper/ratbagd.py:840 data/ui/LedDialog.ui:353
+msgid "Breathing"
+msgstr "Pulsirajuće"
+
+#: piper/window.py:50
+msgid "Cannot connect to ratbagd"
+msgstr "Nemoguće povezivanje sa ratbagdom"
+
+#: piper/window.py:51
+msgid "Please make sure ratbagd is running"
+msgstr "Pobrinite se da je ratbagd pokrenut"
+
+#: piper/window.py:64 piper/window.py:114
+msgid "Cannot find any devices"
+msgstr "Nemoguć pronalazak prikladnih uređaja"
+
+#: piper/window.py:65 piper/window.py:115
+msgid "Please make sure your device is supported and plugged in"
+msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj podržan i priključen"
+
+#: piper/window.py:77
+msgid "There are unapplied changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Postoje neprimijenjene promjene. Sigurno želite zatvoriti?"
+
+#. The current device disconnected, which can only happen from the
+#. mouse perspective as we'd otherwise be in the welcome screen with
+#. more than one device remaining. Hence, we display the error
+#. perspective.
+#: piper/window.py:106
+msgid "Your device disconnected!"
+msgstr "Vaš uređaj nije priključen!"
+
+#: piper/window.py:107
+msgid "Please make sure your device is plugged in"
+msgstr "Pobrinite se da je vaš uređaj priključen"
+
+#: piper/window.py:155
+msgid "Cannot display device SVG"
+msgstr "Nemoguć prikaz SVG uređaja"
+
+#: piper/window.py:157
+msgid "Unknown exception occurred"
+msgstr "Dogodila se nepoznata iznimka"
+
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
+msgid "Visit Piper's website"
+msgstr "Posjetite Piper web stranicu"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:65
+msgid "Search for a button mapping"
+msgstr "Pretraži mapiranje tipki"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:91
+msgid "Capture a macro for this button"
+msgstr "Uhvati makro za ovu tipku"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:104
+msgid "The currently set macro"
+msgstr "Trenutno postavljeni makro"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:129
+msgid "Send keystroke"
+msgstr "Pošalji pritisak tipke"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:169
+msgid "Enter a new key sequence for the macro."
+msgstr "Unesi novi slijed tipke za makro."
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:221
+msgid "Press Escape to cancel or Return to accept."
+msgstr "Pritisni Escape za prekidanje ili Return za prihvaćanje."
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:252
+msgid "Set the device's handedness."
+msgstr "Postavite za ljevu/desnu ruku uređaja."
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:270
+msgid ""
+"This allows you to swap the order of the primary mouse buttons. In left-"
+"handed mode, the physical left mouse button generates a right mouse click "
+"and vice versa."
+msgstr ""
+"Ovo vam omogućuje zamjenu poredka glavnih tipka miša. U lijevorukom načinu "
+"rada, fizička lijeva tipka miša generira desni klik miša i obrnuto."
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:290
+msgid "Left Handed"
+msgstr "Lijevoruko"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:295
+msgid "The left mouse button generates a left mouse click"
+msgstr "Lijeva tipka miša generira lijevi klik miša"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:309
+msgid "Right Handed"
+msgstr "Desnoruko"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:314
+msgid "The left mouse button generates a right mouse click"
+msgstr "Lijeva tipka miša generira desni klik miša"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:354 data/ui/LedDialog.ui:410
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:356 data/ui/LedDialog.ui:414
+msgid "Ignore any changes made"
+msgstr "Zanemari sve napravljene promjene"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:362 data/ui/LedDialog.ui:426
+#: data/ui/MousePerspective.ui:133
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:365 data/ui/LedDialog.ui:431
+msgid "Apply any changes made"
+msgstr "Primijeni sve napravljene promjene"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:405
+msgid "No button mapping found"
+msgstr "Nema pronađenih mapiranja tipki"
+
+#: data/ui/ButtonDialog.ui:421
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
+
+#: data/ui/ErrorPerspective.ui:16
+msgid "Here, rodent, rodent, rodent..."
+msgstr "Ovdje, glodavac, glodavac, glodavac..."
+
+#: data/ui/ErrorPerspective.ui:69
+msgid "Uh Oh! Something went wrong..."
+msgstr "Ups! Nešto je pošlo po krivu..."
+
+#: data/ui/ErrorPerspective.ui:73 data/ui/WelcomePerspective.ui:123
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:58 data/ui/LedDialog.ui:208
+msgid "Choose a color for the LED"
+msgstr "Odaberi boju za LED"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:90 data/ui/LedDialog.ui:256
+msgid "Choose a brightness for the LED"
+msgstr "Odaberi svjetlinu za LED"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:104 data/ui/LedDialog.ui:269
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svjetlina"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:135 data/ui/LedDialog.ui:300
+msgid "Choose an effect rate for the LED"
+msgstr "Odaberi frekvenciju efekta za LED"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:152 data/ui/LedDialog.ui:317
+#: data/ui/ResolutionsPage.ui:105
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:174 data/ui/LedDialog.ui:339
+msgid "Effect rate"
+msgstr "Frekvencija efekta"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:211
+msgid "Pick a Color for the LED"
+msgstr "Odaberi boju za LED"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:225
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: data/ui/LedDialog.ui:378
+msgid "This LED is off"
+msgstr "Ovaj LED je isključen"
+
+#: data/ui/Menus.ui:7
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: data/ui/Menus.ui:11
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: data/ui/MousePerspective.ui:44
+msgid "Failed to commit changes to the device"
+msgstr "Neuspješno primijenjivanje promjena na uređaju"
+
+#: data/ui/MousePerspective.ui:102
+msgid "Select another profile"
+msgstr "Odaberi drugi profil"
+
+#: data/ui/MousePerspective.ui:127
+msgid "Commit the changes to the device"
+msgstr "Primijeni promjene na uređaju"
+
+#: data/ui/MousePerspective.ui:171
+msgid "Click to switch to another profile"
+msgstr "Klikni za prebacivanje na drugi profil"
+
+#: data/ui/MousePerspective.ui:186
+msgid "Add profile"
+msgstr "Dodaj profil"
+
+#: data/ui/MousePerspective.ui:190
+msgid "Add a new profile to the device"
+msgstr "Dodaj novi profil na uređaj"
+
+#: data/ui/OptionButton.ui:9
+msgid "Open the configuration dialog"
+msgstr "Otvori dijalog prilagodbe"
+
+#: data/ui/ProfileRow.ui:16
+msgid "Remove this profile from the device"
+msgstr "Ukloni ovaj profil sa uređaja"
+
+#: data/ui/ResolutionRow.ui:23
+msgid "Remove this resolution from the profile"
+msgstr "Ukloni ovu razlučivost sa uređaja"
+
+#. Translators: this is used to indicate the active resolution.
+#: data/ui/ResolutionRow.ui:65
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
+
+#: data/ui/ResolutionRow.ui:105
+msgid "Set this resolution's DPI"
+msgstr "Postavi ovaj DPI razlučivosti"
+
+#. Translators: the rate at which the device reports movement.
+#: data/ui/ResolutionsPage.ui:43
+msgid "Report rate"
+msgstr "Frekvencija"
+
+#: data/ui/ResolutionsPage.ui:60
+msgid "Change the profile's report rate"
+msgstr "Promijeni frekvenciju profila"
+
+#. Translators: the sensitivity of the device's sensor.
+#: data/ui/ResolutionsPage.ui:125
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Osjetljivost"
+
+#: data/ui/ResolutionsPage.ui:174
+msgid "Add a new resolution to the profile"
+msgstr "Dodaj novu razlučivost u profil"
+
+#: data/ui/WelcomePerspective.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: data/ui/WelcomePerspective.ui:38
+msgctxt "A subtitle under the \"Welcome\" title."
+msgid "Select a device to configure it"
+msgstr "Odaberite uređaj za prilagodbu"
+
+#: data/ui/WelcomePerspective.ui:89
+msgctxt "A tooltip over the list of devices."
+msgid "Select a device to configure it"
+msgstr "Odaberite uređaj za prilagodbu"
+
+#: data/ui/WelcomePerspective.ui:119
+msgid "Select a Device"
+msgstr "Odaberi uređaj"
--
2.16.1